miércoles, 13 de diciembre de 2023

De Calendarios y Almanaques: Calendario Zaragozano, Borda d'Água, O Seringador T

Hoy vamos a tratar sobre calendarios y almanaques, ya que por estas fechas, suelo adquirir algunas curiosas publicaciones de España y Portugal para ver como se presenta el próximo año, (en este caso el 2024, año bisiesto).

Aunque ambas palabras conviven en el uso cotidiano como sinónimos, se pueden encontrar ciertas diferencias. La primera diferencia es etimológica, ya que calendario es palabra de origen latino, que ingresó pronto al romance castellano (hay registro de su uso escrito desde el siglo XIII), mientras que almanaque parece ser un préstamo posterior, a partir del siglo XV (según Corominas). Su etimología es discutida aún: el diccionario académico la considera de origen árabe, lo que sostiene desde su edición de 1899, tras desechar el supuesto origen griego que figura en la edición anterior (1884), que algunos aún defienden, además de otros que la suponen también latina.

En cuanto a su significado, calendario lo consigna Covarrubias (1611), en plural, como ‘las tablas de observación de los días del mes’, que en el uso eclesiástico servían para recordar las fiestas religiosas, así como a los santos y mártires cristianos. El Diccionario de autoridades (1734) lo consigna con k, kalendario (atendiendo a la forma latina), como ‘distribución y asignación de los días del año’; además añade: ‘y se llama también Almanak‘. Con esta referencia a almanaque, pero cambiando la k por la c, se mantendrá hasta entrado el siglo XX. El Diccionario de la lengua española (DLE, 2014) consigna calendario como el ‘sistema de representación del paso del tiempo en meses, semanas y días’; el objeto que sirve para reflejar gráficamente dicho sistema, y mantiene la equivalencia con almanaque.

Almanak perdió vigencia frente a almanaque, que es la forma que se conserva hasta hoy, y que, siguiendo casi fielmente la acepción incluida desde la segunda edición del Autoridades (1770), el diccionario académico (DLE, 2014) define como ‘registro o catálogo que comprende todos los días del año, distribuidos por meses, con datos astronómicos y noticias relativas a celebraciones y festividades religiosas y civiles’.

Es esta información adicional, justamente, lo que marca la diferencia entre calendario y almanaque. Esto es, un almanaque contiene el calendario de un año, pero además datos astronómicos y atmosféricos, como las fases lunares, salidas y puestas del sol, inicio y fin de las estaciones del año, vientos y mareas; la entrada de cada signo del zodiaco, etc.

El almanaque se convirtió, por tanto, no solo en una fuente de información temporal, sino de utilidad práctica para las actividades agrícolas y pesqueras, pero además ofrecía datos variopintos (chistes, refranes, adivinanzas…)

Ya tengo en mi poder, la edición para 2024 del Calendario Zaragozano + Almanaque El Firmamento, y las publicaciones Portuguesas Borda d'Água,  y O Seringador T

El Calendario Zaragozano es una publicación anual española que incluye una predicción meteorológica no científica del tiempo para un año, así como un almanaque. Este pequeño boletín se edita desde el año 1840 por Mariano Castillo y Ocsiero (es la persona que aparece en la portada de la publicación, y que se anuncia como el «Copérnico español»), e incluye esas predicciones. Ya desde las primeras publicaciones se hizo muy popular, sobre todo entre los campesinos. ​El contenido del pequeño boletín viene indicado por el subtítulo: «Juicio Universal meteorológico, calendario con los pronósticos del tiempo, santoral completo, ferias y mercados de España, refranes, y citas». Es frecuente encontrarlo comercializado en librerías y quioscos. El nombre del almanaque es un homenaje al astrónomo español Victoriano Zaragozano Zapater que en el siglo XVI elaboraba sus propios almanaques.​ Esta publicación, debido al éxito alcanzado en España, fue imitada en países de América Latina, como es el caso de Venezuela, donde en el siglo XIX se editaba el calendario de Rojas Hermanos.

Como pronóstico general para Enero 2024 dice lo siguiente: "Comenzará con nublados y lluvias, que en algunas regiones serán nieves. Seguirá luego con tiempo más claro, tranquilo y frio. Volverán las nieves y nublados, terminando con borrascas y fríos intensos. Vientos de NO azotarán los campos, con peligros de heladas nocturnas"




Este año he adquirido también la publicación "Almanaque el Firmamento" del "Calendario Zaragozano" que es una versión ampliada (144 páginas) del tradicional "Calendario Zaragozano"





Borda d'Água é um almanaque português publicado anualmente desde 1929 pela Editorial Minerva, continua a ser impresso numa tipografia tradicional e a manter a mesma linha editorial desde a sua fundação.

Sendo uma das mais antigas publicações periódicas em Portugal, continua a ser um enormíssimo sucesso de vendas. Apresentando-se como "reportório útil a toda a gente", o almanaque apresenta prognósticos para o ano, conselhos práticos baseados na sabedoria popular (provérbios, mezinhas, etc.), na ciência e na astrologia; previsões meteorológicas, previsões para a agricultura, épocas de sementeiras e outros trabalhos agrícolas, fases da lua, informação sobre o mar e as marés, calendário, efemérides, etc.




O Seringador T: Reportório crítico-jocoso e prognóstico diário (e 159.º ano da sua publicação) 1865-2024 fundado por João Manuel Fernandes de Magalhães.

Almanaque de grande tradição, muito ligado à agricultura e à astrologia na sua vertente relativa às condições climáticas relevantes para as actividades humanas. Muito completo na elencagem das feiras e mercados do país, bem como nas datas associadas a eventos de utilidade pública. Em jeito de editorial, apresenta o "Juizo do Ano" e termina com o espaço habitual de entrevista bem humorada. De realçar a importância dada à dita "Cultura", com um espaço de poesia logo na capa.

Como Juízo do año 2024 comienza diciendo: "Estamos no prólogo de um drama inaudito, tal como não se viu desde há vários séculos" - León Bloy, em discurso 1905




---ooo---

Para quien tenga interés en profundizar sobre las dos publicaciones Portuguesas, les remito al articulo publicado (en Portugués) por María Isabel Amphilo, de la Universidade Metodista de São Paulo (Brasil) titulado: "Almanaques de Cordel: um estudo sobre o Seringador e o Borda d’Água" --> aquí

No hay comentarios:

Publicar un comentario